Finalement, la réunion n'était consacrée qu'à une nouvelle traduction qui regroupe l'ensemble des poèmes de Poe; et, personnellement, cette traduction, publiée chez Publibook par Jean Hautepierre, ne m'a pas convvaincu, malgré d'excellentes notes complémentaires. Un volume bilingue, avec les textes originaux des poèmes, aurait été une réussite.
2 commentaires:
Finalement, la réunion n'était consacrée qu'à une nouvelle traduction qui regroupe l'ensemble des poèmes de Poe; et, personnellement, cette traduction, publiée chez Publibook par Jean Hautepierre, ne m'a pas convvaincu, malgré d'excellentes notes complémentaires. Un volume bilingue, avec les textes originaux des poèmes, aurait été une réussite.
Même commentaire, surtout que la traduction par Baudelaire donne un sens littéraire fort !
Enregistrer un commentaire